Ill Not Expostulate With Her Again Lest

Othello Translation Human action 4, Scene i

Line Map Clear Line Map Add

IAGO

What, To buss in private?

IAGO

What, that they kissed in private?

OTHELLO

An unauthorized kiss!

OTHELLO

An inappropriate osculation!

IAGO

Or to exist naked with her friend in bed An hour or more, not meaning any harm?

IAGO

Or considering she was naked in bed with a friend for just an hour or more than, not meaning any harm?

OTHELLO

Naked in bed, Iago, and non mean harm! It is hypocrisy against the devil. They that hateful virtuously, and yet do so, The devil their virtue tempts, and they tempt heaven.

OTHELLO

Iago, naked in bed and not pregnant any harm? That would be like tricking the devil. If they were acting this fashion merely had virtuous intentions, they were tempted by the devil and they were tempting God to damn them.

IAGO

And then they practice nothing, 'tis a impropriety slip. But if I requite my married woman a handkerchief—

IAGO

As long as they haven't actually done anything, it's just a pardonable sin. Simply, if I give my wife a handkerchief . . .

IAGO

Why and so 'tis hers, my lord, and, being hers, She may, I think, bestow 't on any man.

IAGO

Then information technology belongs to her, my lord. And since information technology is hers, she may give it to any man she wants.

OTHELLO

She is protectress of her honor too. May she give that?

OTHELLO

Her honor belongs to her, besides. Tin can she give that away, as well?

IAGO

Her laurels is an essence that'southward not seen, They have it very oftentimes that have information technology not. But for the handkerchief—

IAGO

Her laurels is part of her inner essence that can't exist seen. Often people have an honorable reputation but aren't actually honorable. But every bit for the handkerchief—

OTHELLO

Past heaven, I would most gladly accept forgot it. Thou saidst—Oh, it comes o'er my memory, As doth the raven o'er the infectious house, Boding to all—he had my handkerchief.

OTHELLO

By heaven, I wish I had forgotten about it. You lot told me—oh, it comes back to my memory, like the bad omen of a raven coming over a house where someone is sick—that Cassio had my handkerchief.

OTHELLO

That's non then skilful now.

OTHELLO

That is not so good, now.

IAGO

What if I had said I had seen him do you lot wrong? Or heard him say—as knaves be such abroad, Who having, by their own importunate conform, Or voluntary dotage of some mistress, Convincèd or supplied them, cannot choose But they must blab—

IAGO

What if I had told you that I saw him do you incorrect? Or what if I heard him say then—there are some villains out there who, once they take seduced or satisfied some mistress with their flirting and doting, tin can't help merely brag about it

OTHELLO

Hath he said any matter?

OTHELLO

Has he said something?

IAGO

He hath, my lord, but exist you well assured No more than he'll unswear.

IAGO

My lord, he has—simply y'all can exist sure that he'll deny it.

OTHELLO

What hath he said?

IAGO

Why, that he did—I know not what he did.

IAGO

Well, he said that he did—I don't know what he did.

IAGO

With her, on her, what yous volition.

IAGO

With her, on her, however you want to say it.

OTHELLO

Lie with her? lie on her? We say "prevarication on her" when they belie her! Lie with her—that's fulsome. Handkerchief—confessions—handkerchief! To confess, and be hanged for his labor. First to be hanged, then to confess—I tremble at it . Nature would not invest herself in such shadowing passion without some instruction. It is not words that shake me thus. Pish! Noses, ears, and lips. Is 't possible? Confess!—Handkerchief!—Oh, devil!—

OTHELLO

Lie with her? Lie on her? To lie on someone is to tell lies well-nigh that person! To lie with her—that's obscene. First the handkerchief, and now this confession! Should he confess offset and then exist executed? No, I'll kill him first and let him confess subsequently. I am trembling with acrimony, and nature wouldn't make my body do this without some reason. It must be more than a rumor if information technology's making me tremble like this. Ugh! Noses, ears, and lips. Could this exist true? That he would admit to it—and the handkerchief! Oh, devil!

IAGO

Work on, My medicine, work! Thus credulous fools are defenseless, And many worthy and chaste dames fifty-fifty thus, All guiltless, see reproach.— What, ho! My lord! My lord, I say! Othello!

IAGO

[To himself] Go along on working, my harmful medicine, keep on working! This is how gullible fools are tricked, and many trustworthy and celibate women, completely innocent, are punished in situations like this.

[To OTHELLO] Hey! My lord! My lord! Othello!

CASSIO

What'southward the matter?

IAGO

My lord is fall'north into an epilepsy. This is his second fit. He had i yesterday.

IAGO

My lord has fallen into a seizure. This is the 2d fourth dimension he's had one of these fits. He had 1 yesterday.

CASSIO

Rub him about the temples.

IAGO

No, forbear. The lethargy must have his quiet course. If not, he foams at mouth and by and by Breaks out to savage madness. Look, he stirs. Exercise you withdraw yourself a little while, He will recover straight. When he is gone I would on great occasion speak with you.

IAGO

No, concur on. We have to let the fit run its course. Otherwise he'll cream at the mouth and break out in a fit of cruel madness. Look, he'south moving. Stay away for a bit. He'll recover soon. When he is gone, I would actually like to talk to you lot in private.

How is it, general? Accept you not hurt your caput?

How are you, Full general? Take you hurt your caput?

OTHELLO

Dost thou mock me?

OTHELLO

Are yous mocking me?

IAGO

I mock you lot not, by heaven. Would you would bear your fortune like a human!

IAGO

No, I swear to God! I wish you would deport your misfortune like a man!

OTHELLO

A hornèd man'south a monster and a animal.

OTHELLO

A man who's been cheated on isn't a man; he has the cuckold's horns, and and then is a monstrous animate being.

IAGO

There'southward many a beast then in a populous city, And many a ceremonious monster.

IAGO

Well then, there are many monsters in large cities, and many monsters that laissez passer for men.

OTHELLO

Did he confess it?

OTHELLO

Did Cassio confess to it?

IAGO

Good sir, be a man, Think every bearded beau that's just yoked May describe with you. There's millions now alive That nightly lie in those unproper beds Which they dare swear peculiar. Your case is better. Oh, 'tis the spite of hell, the fiend'south curvation-mock, To lip a wanton in a secure couch, And to suppose her chaste. No, let me know, And knowing what I am, I know what she shall exist.

IAGO

Good sir, exist a man. Call back about it: every married man has experienced what you're going through. There are millions of wives now living who slumber in disgraced beds which they swear belong only to their husbands. Only you're amend off. It's even worse—a curse from hell—to kiss your married woman in bed thinking that she is chaste when she isn't. No, I'd rather know if my wife were cheating on me. So I'd know exactly what sort of person I am and what sort of person my wife is.

OTHELLO

Oh, m art wise! 'Tis sure.

OTHELLO

Oh, you are certainly wise!

IAGO

Stand up you awhile apart, Confine yourself but in a patient listing. Whilst yous were here o'erwhelmèd with your grief— A passion about resulting such a man— Cassio came hither. I shifted him abroad And laid good 'scuses upon your ecstasy, Bade him anon return and here speak with me, The which he promised. Do but encave yourself, And mark the fleers, the gibes, and notable scorns That dwell in every region of his face. For I will make him tell the tale anew Where, how, how ofttimes, how long ago, and when He hath, and is again to cope your wife. I say, but mark his gesture. Marry, patience, Or I shall say you are all in all in spleen, And nothing of a man.

IAGO

Stay abroad from her for a while. Be patient. While you lot were overwhelmed by your grief— a passionate feeling you are prone to—Cassio was here. I sent him away and made some excuse for your fit of passion. I told him to come back here and speak with me, and he promised to do so. Hide nearby and watch the sneers and visible expressions of contemptuousness all over his face, equally I ask him to tell me again near where, how, how often, how long agone, and when he has slept and will once more sleep with your wife. Simply spotter his expression. Please, exist patient, or else y'all'll prove that y'all are completely ruled by your emotions and not a real human being.

OTHELLO

Dost m hear, Iago? I will be constitute most cunning in my patience, Merely—dost grand hear?—almost bloody.

OTHELLO

Listen to me, Iago: I will be patient and cunning. But—do you lot hear me?—I volition have violent action later on.

IAGO

That's non awry, Simply yet keep time in all. Will you withdraw?

IAGO

That'south non incorrect. But look for a bit. Will you step back and hide?

Now will I question Cassio of Bianca, A huswife that by selling her desires Buys herself breadstuff and clothes. It is a creature That dotes on Cassio, every bit 'tis the strumpet's plague To beguile many and be beguiled by 1. He, when he hears of her, cannot refrain From the excess of laughter. Here he comes.

Now I volition question Cassio about Bianca, a loose girl that makes a living by selling herself to men. The whore loves Cassio, and it's her bad luck to attract many men but be attracted to only one. When he is asked most her, he can't help but laugh. Here he comes.

As he shall smile, Othello shall go mad. And his unbookish jealousy must construe Poor Cassio's smiles, gestures, and light behavior Quite in the wrong.— How do y'all now, lieutenant?

[To himself] As Cassio smiles while we talk, Othello will go mad. And his unrestrained jealousy volition misinterpret poor Cassio'due south smiles, gestures, and jovial beliefs.

[To CASSIO ]  How are you doing now, lieutenant?

CASSIO

The worser that yous requite me the addition Whose want fifty-fifty kills me.

CASSIO

I'm doing worse now since you called me lieutenant, when information technology's killing me that I don't accept that title anymore.

IAGO

Ply Desdemona well, and you are sure on 't. Now if this suit lay in Bianca's power How quickly should you speed!

IAGO

Ask Desdemona to aid you, and you'll surely get it dorsum.

[To CASSIO then only he tin hear] Now, if it were Bianca who had the power to assist yous, I imagine yous'd be running off to her as fast every bit you could!

CASSIO

Alas, poor caitiff!

CASSIO

Ha, that poor woman!

OTHELLO

Wait how he laughs already!

OTHELLO

Expect how he'due south laughing already!

IAGO

I never knew woman honey man and then.

IAGO

I've never seen a woman love a man as much every bit she loves you lot.

CASSIO

Alas, poor rogue, I recollect indeed she loves me.

CASSIO

Alas, the poor girl, I recall she really does love me.

OTHELLO

At present he denies it faintly, and laughs it out.

OTHELLO

Now he denies his crime a chip, and laughs information technology off.

IAGO

Practise you hear, Cassio?

IAGO

Take you heard, Cassio?

OTHELLO

Now he importunes him To tell it o'er. Go to, well said, well said.

OTHELLO

Now Iago is asking Cassio to tell the story again. Go on, well said, well said.

IAGO

She gives it out that you shall ally her. Practise yous intend it?

IAGO

She is saying that y'all're going to ally her. Do you lot intend to?

OTHELLO

Do ye triumph, Roman? Do y'all triumph?

OTHELLO

Are y'all celebrating similar a triumphant Roman full general? Are you triumphing after your conquest?

CASSIO

I ally her! What? A customer? Prithee conduct some clemency to my wit. Do not think information technology and then unwholesome. Ha, ha, ha!

CASSIO

Me, marry her? A prostitute? Please, recall a piddling more than highly of me; don't think I'm that stupid. Ha, ha, ha!

OTHELLO

And then, so, and so, so! They express mirth that win!

OTHELLO

Aha, so there! He's laughing like he's won her over!

IAGO

Faith, the cry goes that you lot shall marry her.

IAGO

Actually, rumor has it that you are going to ally her.

CASSIO

Delight, is that true?

IAGO

I am a very villain else.

IAGO

I swear information technology is, or else I'1000 a villain.

OTHELLO

Have y'all scored me? Well.

OTHELLO

Have you wronged me? Well, and so.

CASSIO

This is the monkey's ain giving out. She is persuaded I volition ally her, out of her ain beloved and flattery, non out of my promise.

CASSIO

The monkey herself must exist spreading this rumor. She is convinced I will ally her, driven by her ain dear and self-flattery. I haven't promised her anything.

OTHELLO

Iago beckons me. At present he begins the story.

OTHELLO

Iago is signaling to me. Now Cassio is kickoff the story.

CASSIO

She was here even now. She haunts me in every identify. I was the other day talking on the bounding main-bank with certain Venetians, and thither comes the bauble and, by this mitt, she falls me thus about my neck—

CASSIO

She was here but now. She follows me everywhere. The other day I was talking along the shore with some Venetians, and the silly girl came to me and—I swear—she hangs around my neck like this—

OTHELLO

Crying "O beloved Cassio!" equally it were. His gesture imports it.

OTHELLO

He looks similar he's crying out, "Oh love Cassio!" That's what his gestures indicate.

CASSIO

So hangs and lolls and weeps upon me, so shakes, and pulls me! Ha, ha, ha!

CASSIO

She hangs on me like this and cries on my shoulder and shakes and pulls me like this! Ha, ha, ha!

OTHELLO

Now he tells how she plucked him to my bedchamber. Oh, I come across that nose of yours, just not that domestic dog I shall throw it to.

OTHELLO

Now he's talking about how she dragged him to my chamber. Oh, Cassio, I'k going to cut off your olfactory organ and throw it to some domestic dog.

CASSIO

Well, I must leave her visitor.

CASSIO

Well, I must terminate spending time with her.

IAGO

Before me! Wait, where she comes.

IAGO

My goodness! Look, she's coming.

CASSIO

'Tis such another fitchew. Marry, a perfumed one.— What do you lot mean past this haunting of me?

CASSIO

Just the prostitute we were talking most. And she's wearing perfume. Why are you following me around similar this?

BIANCA

Let the devil and his dam haunt you! What did you mean by that same handkerchief you gave me even now? I was a fine fool to take information technology. I must take out the work? A likely piece of work, that you should find it in your sleeping accommodation, and not know who left information technology there! This is some minx's token, and I must take out the work? There, give it your hobby-horse. Wheresoever y'all had it, I'll take out no piece of work on 't.

BIANCA

Let the devil and his wife follow y'all effectually! Why did you lot give me that handkerchief but recently? I was an idiot to accept it. You want me to copy the embroidery? What a probable story, that y'all found it in your room and didn't know who left it there! This is a souvenir from some adult female, and you lot want me to copy out the embroidery? There, requite it back to your new mistress. Wherever you got information technology from, I'thousand not copying whatever of it.

CASSIO

How at present, my sweetness Bianca! How now, how at present?

CASSIO

What's the matter, my sweet Bianca? What'due south the matter?

OTHELLO

By heaven, that should be my handkerchief!

OTHELLO

Past sky, that'south my handkerchief!

BIANCA

If y'all'll come to supper tonight, y'all may. If you will not, come when yous are side by side prepared for.

BIANCA

If you will come up have dinner with me tonight, then okay. If you lot don't come to dinner and so merely go along on waiting until I call for you side by side—which volition exist never.

IAGO

Afterwards her, after her.

IAGO

Go after her, go after her.

CASSIO

I must, she'll rail in the street else.

CASSIO

I must. Otherwise, she'll brand a ruckus in the street.

IAGO

Will you go to dinner with her?

CASSIO

Yes, I intend to get.

IAGO

Well, I may chance to meet you, for I would very fain speak with yous.

IAGO

Well, I'd like to get a risk to see you subsequently, because I really would similar to speak with you.

CASSIO

Prithee come, will you?

CASSIO

Please come to the diner, and then. Will you?

IAGO

Stop talking and go after her!

OTHELLO

[advancing] How shall I murder him, Iago?

OTHELLO

[Coming forwards out of hiding] How should I murder him, Iago?

IAGO

Did y'all perceive how he laughed at his vice?

IAGO

Did you encounter how he laughed about his criminal offense?

IAGO

And did you see the handkerchief?

IAGO

And did you meet the handkerchief?

OTHELLO

Was that my handkerchief?

IAGO

Yours by this hand. And to see how he prizes the foolish woman your wife! She gave it him, and he hath given it his whore.

IAGO

I swear on my mitt, information technology was yours. And expect how much he cares most your foolish wife! She gave him her handkerchief, and he turns effectually and gives information technology to a whore.

OTHELLO

I would accept him nine years a-killing. A fine woman! A fair adult female! A sweet adult female!

OTHELLO

If I could, I'd spend ix years killing him slowly. She was a fine woman! A beautiful adult female! A sweet woman!

IAGO

Nay, yous must forget that.

IAGO

You must forget about that.

OTHELLO

Ay, let her rot and perish and exist damned tonight, for she shall not live. No, my center is turned to stone. I strike it and information technology hurts my hand. Oh, the world hath not a sweeter fauna, she might lie by an emperor's side and control him tasks.

OTHELLO

Yeah, permit her rot and perish and go to hell this night, for she will not live past tonight. No, my center has turned to stone. If I beat my chest, it hurts my mitt. Oh, at that place'due south non a sweeter creature in the world! She could be the married woman of an emperor and he'd obey her commands.

IAGO

Nay, that'southward not your style.

IAGO

No, that'southward not like you to obey a woman.

OTHELLO

Hang her! I do but say what she is. So fragile with her needle, an admirable musician. Oh, she volition sing the savageness out of a conduct! Of and so loftier and plenteous wit and invention!

OTHELLO

Let her be hanged! I'grand just calling her what she is now. Such a skilled sewer, such an beauteous musician. Oh, she could sing and so well she'd charm a roughshod acquit to gentleness! She'south then clever and intelligent!

IAGO

She's the worse for all this.

IAGO

All these traits make her even worse.

OTHELLO

Oh, a thousand thousand times—and then of so gentle a condition!

OTHELLO

Oh, they make her a thousand times worse! And she has such a gentle nature!

OTHELLO

Nay, that's certain. But withal the pity of information technology, Iago! O Iago, the pity of information technology, Iago!

OTHELLO

That's certainly true. But what a pity this is, Iago! Oh, Iago, the pity!

IAGO

If you are so fond over her iniquity, give her patent to offend, for if it bear upon non yous it comes near nobody.

IAGO

If you however care almost her afterward her sinfulness, give her permission to crook on you. If information technology doesn't bother yous, it doesn't harm anyone.

OTHELLO

I volition chop her into messes! Cuckold me?

OTHELLO

I will chop her up into little $.25! Cheat on me, volition she?

IAGO

Oh, 'tis foul in her.

IAGO

Oh, information technology's actually a foul matter for her to do.

OTHELLO

With mine officer!

OTHELLO

With my own lieutenant!

OTHELLO

Get me some toxicant, Iago, this night. I'll not expostulate with her, lest her body and beauty unprovide my heed once again—This night, Iago!

OTHELLO

Iago, go me some toxicant this very night. I won't speak to her, so her body and beauty don't fob my mind once again. Get me the poison this night, Iago!

IAGO

Do it non with poison. Strangle her in her bed, even the bed she hath contaminated.

IAGO

Don't poisonous substance her. Strangle her in her bed—the very bed she contaminated with her affair.

OTHELLO

Proficient, skillful, the justice of it pleases! Very skilful!

OTHELLO

Good idea! Poetic justice! Very practiced!

IAGO

And for Cassio, allow me be his undertaker. You shall hear more past midnight.

IAGO

And every bit for Cassio, allow me handle him. Y'all'll hear more almost information technology past midnight.

What trumpet is that same?

IAGO

I warrant something from Venice. 'Tis Lodovico, this, comes from the knuckles. See, your married woman'due south with him.

IAGO

It must be some news from Venice. Here comes Lodovico, from the Duke. Await, your married woman is with him.

Enter LODOVICO, DESDEMONA, and attendants

LODOVICO

Salve you, worthy general!

LODOVICO

Hello, noble General.

OTHELLO

With all my middle, sir.

LODOVICO

The duke and senators of Venice greet you.

LODOVICO

The Duke and Senators of Venice ship their greetings.

OTHELLO

I osculation the instrument of their pleasures.

OTHELLO

I kiss the letter that contains their commands.

DESDEMONA

And what's the news, skillful cousin Lodovico?

DESDEMONA

And what's the news, good cousin Lodovico?

IAGO

I am very glad to see you, signior. Welcome to Republic of cyprus.

IAGO

I am very glad to come across you, sir. Welcome to Cyprus.

LODOVICO

I thank you. How does lieutenant Cassio?

LODOVICO

Give thanks you lot. How is Lieutenant Cassio doing?

DESDEMONA

Cousin, there's fall'n between him and my lord An unkind breach, just yous shall brand all well.

DESDEMONA

Cousin, there'southward a rift now between my husband and him. Simply you can mend it.

OTHELLO

Are you sure of that?

OTHELLO

Are you certain nearly that?

OTHELLO

[reads] "This fail you lot not to do, as you will—"

OTHELLO

[Reading the letter] "Don't neglect to do this, since you will—"

LODOVICO

He did not call, he's decorated in the newspaper. Is in that location division 'twixt my lord and Cassio?

LODOVICO

He wasn't talking to you, Desdemona. He's busy reading the letter. Is in that location actually a dispute between my lord and Cassio?

DESDEMONA

A most unhappy one. I would do much T' atone them, for the love I deport to Cassio.

DESDEMONA

Yes, a nearly unhappy i. I would practise annihilation to repair their friendship, considering of my dear for Cassio.

OTHELLO

Burn down and brimstone!

OTHELLO

Burn down and brimstone!

OTHELLO

Do you take any sense?

DESDEMONA

What, is he angry?

DESDEMONA

What, is he aroused?

LODOVICO

Perchance the letter moved him, For, equally I think, they practice command him home, Deputing Cassio in his government.

LODOVICO

Perchance the letter upset him. I think they've ordered him to return home and leave Cassio in charge here.

DESDEMONA

By my troth, I am glad on 't.

DESDEMONA

Truthfully, I'm glad virtually that.

OTHELLO

I am glad to encounter you mad.

OTHELLO

I'm glad to meet that you lot are angry.

DESDEMONA

Why, sweet Othello—

DESDEMONA

Why, sweetness Othello—

OTHELLO

Devil! [strikes her]

OTHELLO

You devil! [He hits DESDEMONA]

DESDEMONA

I have not deserved this.

DESDEMONA

I oasis't washed anything to deserve this.

LODOVICO

My lord, this would not be believed in Venice, Though I should swear I saw 't. 'Tis very much. Brand her amends, she weeps.

LODOVICO

My lord, no one in Venice would believe you simply did that—even if I swore that I saw it with my own eyes. This is no small matter. Repent to her. She'southward crying.

OTHELLO

Oh, devil, devil! If that the earth could teem with woman's tears, Each drop she falls would prove a crocodile. Out of my sight!

OTHELLO

Oh, devil, devil! If the whole world were filled with the tears of women, they'd all be fake tears! Go out of my sight!

DESDEMONA

I will non stay to offend you.

DESDEMONA

I volition not stay, if it offends you.

LODOVICO

Truly, an obedient lady. I practice beseech your lordship, telephone call her back.

LODOVICO

She is truly an obedient lady. I beg you, my lord, call her dorsum.

OTHELLO

What would you with her, sir?

OTHELLO

What practice you want with her, sir?

LODOVICO

Who, I, my lord?

OTHELLO

Ay, you did wish that I would brand her turn. Sir, she can plough, and turn, and yet keep, And turn again. And she can weep, sir, weep. And she'due south obedient, every bit you lot say, obedient, Very obedient. (To DESDEMONA) Go along you lot in your tears. (To LODOVICO) Concerning this, sir— (To DESDEMONA) Oh, well-painted passion! (To LODOVICO) I am allowable abode. (To DESDEMONA) Get you away, I'll send for you anon. (To LODOVICO) Sir, I obey the mandate And will return to Venice. (To DESDEMONA) Hence, avaunt!

OTHELLO

Yes, you lot're the i who wanted me to have her turn around and come up back hither. She can plow around all right; she'southward very skilful at turning on you. And she can weep, sir. And she'south obedient, every bit you say, very obedient.

[To DESDEMONA] Keep on crying.

[To LODOVICO]  About this letter of the alphabet, sir.

[To DESDEMONA ] Oh y'all are pretending actually well!

[ To LODOVICO] I have been ordered to come home.

[To DESDEMONA] Go away. I'll call for yous subsequently.

[To LODOVICO] Sir, I obey my orders and will return to Venice.

[To DESDEMONA] Get away from hither! Abroad!

Cassio shall have my place. And, sir, tonight I practice entreat that we may sup together. You are welcome, sir, to Republic of cyprus. Goats and monkeys!

Cassio will take over for me hither. And, sir, tonight I ask you to have dinner together with me. Welcome to Cyprus, sir. Oh, goats and monkeys!

LODOVICO

Is this the noble Moor whom our total senate Call all in all sufficient? Is this the nature Whom passion could not shake? Whose solid virtue The shot of accident nor dart of chance Could neither graze nor pierce?

LODOVICO

Is this the same noble Moor that our whole senate thinks so highly of? Is this the person who supposedly could not be shaken past passion? The man whose solid virtue was invulnerable to anything run a risk or fortune could throw at it?

IAGO

He has changed a lot.

LODOVICO

Are his wits safe? Is he not low-cal of encephalon?

LODOVICO

Does he still have his wits? Has he gone crazy, too?

IAGO

He's that he is. I may not breathe my censure What he might exist. If what he might he is not, I would to heaven he were!

IAGO

He is as he is. I can't say a bad word almost what he might be like. If he is not what he has the potential to be, then I wish to heaven he was!

LODOVICO

What? Strike his wife?

LODOVICO

What was that about? Why did he hitting his wife?

IAGO

'Faith, that was not and so well. Nonetheless would I knew That stroke would prove the worst!

IAGO

That really was not so skilful. But I wish I could say that was the worst he'll practise.

LODOVICO

Is it his use? Or did the letters work upon his claret And new-create his fault?

LODOVICO

Does he usually hit her like that? Or did the letter he was reading raise his temper and make him so aroused that he hit her?

IAGO

Alas, alas! It is not honesty in me to speak What I have seen and known. You lot shall discover him, And his own courses will denote him and so That I may save my speech. Do only become after And marker how he continues.

IAGO

Alas, alas! It is not right for me to tell you most what I have seen and learned. You lot will meet for yourself, and his actions volition show you what he is like, so that I don't have to tell yous. Go follow after him, and merely picket how he acts.

LODOVICO

I am lamentable that I am deceived in him.

LODOVICO

I'm sad I misjudged him.

hawswandevere.blogspot.com

Source: https://www.litcharts.com/shakescleare/shakespeare-translations/othello/act-4-scene-1

0 Response to "Ill Not Expostulate With Her Again Lest"

Postar um comentário

Iklan Atas Artikel

Iklan Tengah Artikel 1

Iklan Tengah Artikel 2

Iklan Bawah Artikel