Ill Not Expostulate With Her Again Lest
Othello Translation Human action 4, Scene i
IAGO
What, To buss in private?
IAGO
What, that they kissed in private?
OTHELLO
An unauthorized kiss!
OTHELLO
An inappropriate osculation!
IAGO
Or to exist naked with her friend in bed An hour or more, not meaning any harm?
IAGO
Or considering she was naked in bed with a friend for just an hour or more than, not meaning any harm?
OTHELLO
Naked in bed, Iago, and non mean harm! It is hypocrisy against the devil. They that hateful virtuously, and yet do so, The devil their virtue tempts, and they tempt heaven.
OTHELLO
Iago, naked in bed and not pregnant any harm? That would be like tricking the devil. If they were acting this fashion merely had virtuous intentions, they were tempted by the devil and they were tempting God to damn them.
IAGO
And then they practice nothing, 'tis a impropriety slip. But if I requite my married woman a handkerchief—
IAGO
As long as they haven't actually done anything, it's just a pardonable sin. Simply, if I give my wife a handkerchief . . .
IAGO
Why and so 'tis hers, my lord, and, being hers, She may, I think, bestow 't on any man.
IAGO
Then information technology belongs to her, my lord. And since information technology is hers, she may give it to any man she wants.
OTHELLO
She is protectress of her honor too. May she give that?
OTHELLO
Her honor belongs to her, besides. Tin can she give that away, as well?
IAGO
Her laurels is an essence that'southward not seen, They have it very oftentimes that have information technology not. But for the handkerchief—
IAGO
Her laurels is part of her inner essence that can't exist seen. Often people have an honorable reputation but aren't actually honorable. But every bit for the handkerchief—
OTHELLO
Past heaven, I would most gladly accept forgot it. Thou saidst—Oh, it comes o'er my memory, As doth the raven o'er the infectious house, Boding to all—he had my handkerchief.
OTHELLO
By heaven, I wish I had forgotten about it. You lot told me—oh, it comes back to my memory, like the bad omen of a raven coming over a house where someone is sick—that Cassio had my handkerchief.
OTHELLO
That's non then skilful now.
OTHELLO
That is not so good, now.
IAGO
What if I had said I had seen him do you lot wrong? Or heard him say—as knaves be such abroad, Who having, by their own importunate conform, Or voluntary dotage of some mistress, Convincèd or supplied them, cannot choose But they must blab—
IAGO
What if I had told you that I saw him do you incorrect? Or what if I heard him say then—there are some villains out there who, once they take seduced or satisfied some mistress with their flirting and doting, tin can't help merely brag about it —
OTHELLO
Hath he said any matter?
OTHELLO
Has he said something?
IAGO
He hath, my lord, but exist you well assured No more than he'll unswear.
IAGO
My lord, he has—simply y'all can exist sure that he'll deny it.
OTHELLO
What hath he said?
IAGO
Why, that he did—I know not what he did.
IAGO
Well, he said that he did—I don't know what he did.
IAGO
With her, on her, what yous volition.
IAGO
With her, on her, however you want to say it.
OTHELLO
Lie with her? lie on her? We say "prevarication on her" when they belie her! Lie with her—that's fulsome. Handkerchief—confessions—handkerchief! To confess, and be hanged for his labor. First to be hanged, then to confess—I tremble at it . Nature would not invest herself in such shadowing passion without some instruction. It is not words that shake me thus. Pish! Noses, ears, and lips. Is 't possible? Confess!—Handkerchief!—Oh, devil!—
OTHELLO
Lie with her? Lie on her? To lie on someone is to tell lies well-nigh that person! To lie with her—that's obscene. First the handkerchief, and now this confession! Should he confess offset and then exist executed? No, I'll kill him first and let him confess subsequently. I am trembling with acrimony, and nature wouldn't make my body do this without some reason. It must be more than a rumor if information technology's making me tremble like this. Ugh! Noses, ears, and lips. Could this exist true? That he would admit to it—and the handkerchief! Oh, devil!
IAGO
Work on, My medicine, work! Thus credulous fools are defenseless, And many worthy and chaste dames fifty-fifty thus, All guiltless, see reproach.— What, ho! My lord! My lord, I say! Othello!
IAGO
[To himself] Go along on working, my harmful medicine, keep on working! This is how gullible fools are tricked, and many trustworthy and celibate women, completely innocent, are punished in situations like this.
[To OTHELLO] Hey! My lord! My lord! Othello!
CASSIO
What'southward the matter?
IAGO
My lord is fall'north into an epilepsy. This is his second fit. He had i yesterday.
IAGO
My lord has fallen into a seizure. This is the 2d fourth dimension he's had one of these fits. He had 1 yesterday.
CASSIO
Rub him about the temples.
IAGO
No, forbear. The lethargy must have his quiet course. If not, he foams at mouth and by and by Breaks out to savage madness. Look, he stirs. Exercise you withdraw yourself a little while, He will recover straight. When he is gone I would on great occasion speak with you.
IAGO
No, concur on. We have to let the fit run its course. Otherwise he'll cream at the mouth and break out in a fit of cruel madness. Look, he'south moving. Stay away for a bit. He'll recover soon. When he is gone, I would actually like to talk to you lot in private.
How is it, general? Accept you not hurt your caput?
How are you, Full general? Take you hurt your caput?
OTHELLO
Dost thou mock me?
OTHELLO
Are yous mocking me?
IAGO
I mock you lot not, by heaven. Would you would bear your fortune like a human!
IAGO
No, I swear to God! I wish you would deport your misfortune like a man!
OTHELLO
A hornèd man'south a monster and a animal.
OTHELLO
A man who's been cheated on isn't a man; he has the cuckold's horns, and and then is a monstrous animate being.
IAGO
There'southward many a beast then in a populous city, And many a ceremonious monster.
IAGO
Well then, there are many monsters in large cities, and many monsters that laissez passer for men.
OTHELLO
Did he confess it?
OTHELLO
Did Cassio confess to it?
IAGO
Good sir, be a man, Think every bearded beau that's just yoked May describe with you. There's millions now alive That nightly lie in those unproper beds Which they dare swear peculiar. Your case is better. Oh, 'tis the spite of hell, the fiend'south curvation-mock, To lip a wanton in a secure couch, And to suppose her chaste. No, let me know, And knowing what I am, I know what she shall exist.
IAGO
Good sir, exist a man. Call back about it: every married man has experienced what you're going through. There are millions of wives now living who slumber in disgraced beds which they swear belong only to their husbands. Only you're amend off. It's even worse—a curse from hell—to kiss your married woman in bed thinking that she is chaste when she isn't. No, I'd rather know if my wife were cheating on me. So I'd know exactly what sort of person I am and what sort of person my wife is.
OTHELLO
Oh, m art wise! 'Tis sure.
OTHELLO
Oh, you are certainly wise!
IAGO
Stand up you awhile apart, Confine yourself but in a patient listing. Whilst yous were here o'erwhelmèd with your grief— A passion about resulting such a man— Cassio came hither. I shifted him abroad And laid good 'scuses upon your ecstasy, Bade him anon return and here speak with me, The which he promised. Do but encave yourself, And mark the fleers, the gibes, and notable scorns That dwell in every region of his face. For I will make him tell the tale anew Where, how, how ofttimes, how long ago, and when He hath, and is again to cope your wife. I say, but mark his gesture. Marry, patience, Or I shall say you are all in all in spleen, And nothing of a man.
IAGO
Stay abroad from her for a while. Be patient. While you lot were overwhelmed by your grief— a passionate feeling you are prone to—Cassio was here. I sent him away and made some excuse for your fit of passion. I told him to come back here and speak with me, and he promised to do so. Hide nearby and watch the sneers and visible expressions of contemptuousness all over his face, equally I ask him to tell me again near where, how, how often, how long agone, and when he has slept and will once more sleep with your wife. Simply spotter his expression. Please, exist patient, or else y'all'll prove that y'all are completely ruled by your emotions and not a real human being.
OTHELLO
Dost m hear, Iago? I will be constitute most cunning in my patience, Merely—dost grand hear?—almost bloody.
OTHELLO
Listen to me, Iago: I will be patient and cunning. But—do you lot hear me?—I volition have violent action later on.
IAGO
That's non awry, Simply yet keep time in all. Will you withdraw?
IAGO
That'south non incorrect. But look for a bit. Will you step back and hide?
Now will I question Cassio of Bianca, A huswife that by selling her desires Buys herself breadstuff and clothes. It is a creature That dotes on Cassio, every bit 'tis the strumpet's plague To beguile many and be beguiled by 1. He, when he hears of her, cannot refrain From the excess of laughter. Here he comes.
Now I volition question Cassio about Bianca, a loose girl that makes a living by selling herself to men. The whore loves Cassio, and it's her bad luck to attract many men but be attracted to only one. When he is asked most her, he can't help but laugh. Here he comes.
As he shall smile, Othello shall go mad. And his unbookish jealousy must construe Poor Cassio's smiles, gestures, and light behavior Quite in the wrong.— How do y'all now, lieutenant?
[To himself] As Cassio smiles while we talk, Othello will go mad. And his unrestrained jealousy volition misinterpret poor Cassio'due south smiles, gestures, and jovial beliefs.
[To CASSIO ] How are you doing now, lieutenant?
CASSIO
The worser that yous requite me the addition Whose want fifty-fifty kills me.
CASSIO
I'm doing worse now since you called me lieutenant, when information technology's killing me that I don't accept that title anymore.
IAGO
Ply Desdemona well, and you are sure on 't. Now if this suit lay in Bianca's power How quickly should you speed!
IAGO
Ask Desdemona to aid you, and you'll surely get it dorsum.
[To CASSIO then only he tin hear] Now, if it were Bianca who had the power to assist yous, I imagine yous'd be running off to her as fast every bit you could!
CASSIO
Alas, poor caitiff!
CASSIO
Ha, that poor woman!
OTHELLO
Wait how he laughs already!
OTHELLO
Expect how he'due south laughing already!
IAGO
I never knew woman honey man and then.
IAGO
I've never seen a woman love a man as much every bit she loves you lot.
CASSIO
Alas, poor rogue, I recollect indeed she loves me.
CASSIO
Alas, the poor girl, I recall she really does love me.
OTHELLO
At present he denies it faintly, and laughs it out.
OTHELLO
Now he denies his crime a chip, and laughs information technology off.
IAGO
Practise you hear, Cassio?
IAGO
Take you heard, Cassio?
OTHELLO
Now he importunes him To tell it o'er. Go to, well said, well said.
OTHELLO
Now Iago is asking Cassio to tell the story again. Go on, well said, well said.
IAGO
She gives it out that you shall ally her. Practise yous intend it?
IAGO
She is saying that y'all're going to ally her. Do you lot intend to?
OTHELLO
Do ye triumph, Roman? Do y'all triumph?
OTHELLO
Are y'all celebrating similar a triumphant Roman full general? Are you triumphing after your conquest?
CASSIO
I ally her! What? A customer? Prithee conduct some clemency to my wit. Do not think information technology and then unwholesome. Ha, ha, ha!
CASSIO
Me, marry her? A prostitute? Please, recall a piddling more than highly of me; don't think I'm that stupid. Ha, ha, ha!
OTHELLO
And then, so, and so, so! They express mirth that win!
OTHELLO
Aha, so there! He's laughing like he's won her over!
IAGO
Faith, the cry goes that you lot shall marry her.
IAGO
Actually, rumor has it that you are going to ally her.
CASSIO
Delight, is that true?
IAGO
I am a very villain else.
IAGO
I swear information technology is, or else I'1000 a villain.
OTHELLO
Have y'all scored me? Well.
OTHELLO
Have you wronged me? Well, and so.
CASSIO
This is the monkey's ain giving out. She is persuaded I volition ally her, out of her ain beloved and flattery, non out of my promise.
CASSIO
The monkey herself must exist spreading this rumor. She is convinced I will ally her, driven by her ain dear and self-flattery. I haven't promised her anything.
OTHELLO
Iago beckons me. At present he begins the story.
OTHELLO
Iago is signaling to me. Now Cassio is kickoff the story.
CASSIO
She was here even now. She haunts me in every identify. I was the other day talking on the bounding main-bank with certain Venetians, and thither comes the bauble and, by this mitt, she falls me thus about my neck—
CASSIO
She was here but now. She follows me everywhere. The other day I was talking along the shore with some Venetians, and the silly girl came to me and—I swear—she hangs around my neck like this—
OTHELLO
Crying "O beloved Cassio!" equally it were. His gesture imports it.
OTHELLO
He looks similar he's crying out, "Oh love Cassio!" That's what his gestures indicate.
CASSIO
So hangs and lolls and weeps upon me, so shakes, and pulls me! Ha, ha, ha!
CASSIO
She hangs on me like this and cries on my shoulder and shakes and pulls me like this! Ha, ha, ha!
OTHELLO
Now he tells how she plucked him to my bedchamber. Oh, I come across that nose of yours, just not that domestic dog I shall throw it to.
OTHELLO
Now he's talking about how she dragged him to my chamber. Oh, Cassio, I'k going to cut off your olfactory organ and throw it to some domestic dog.
CASSIO
Well, I must leave her visitor.
CASSIO
Well, I must terminate spending time with her.
IAGO
Before me! Wait, where she comes.
IAGO
My goodness! Look, she's coming.
CASSIO
'Tis such another fitchew. Marry, a perfumed one.— What do you lot mean past this haunting of me?
CASSIO
Just the prostitute we were talking most. And she's wearing perfume. Why are you following me around similar this?
BIANCA
Let the devil and his dam haunt you! What did you mean by that same handkerchief you gave me even now? I was a fine fool to take information technology. I must take out the work? A likely piece of work, that you should find it in your sleeping accommodation, and not know who left information technology there! This is some minx's token, and I must take out the work? There, give it your hobby-horse. Wheresoever y'all had it, I'll take out no piece of work on 't.
BIANCA
Let the devil and his wife follow y'all effectually! Why did you lot give me that handkerchief but recently? I was an idiot to accept it. You want me to copy the embroidery? What a probable story, that y'all found it in your room and didn't know who left it there! This is a souvenir from some adult female, and you lot want me to copy out the embroidery? There, requite it back to your new mistress. Wherever you got information technology from, I'thousand not copying whatever of it.
CASSIO
How at present, my sweetness Bianca! How now, how at present?
CASSIO
What's the matter, my sweet Bianca? What'due south the matter?
OTHELLO
By heaven, that should be my handkerchief!
OTHELLO
Past sky, that'south my handkerchief!
BIANCA
If y'all'll come to supper tonight, y'all may. If you will not, come when yous are side by side prepared for.
BIANCA
If you will come up have dinner with me tonight, then okay. If you lot don't come to dinner and so merely go along on waiting until I call for you side by side—which volition exist never.
IAGO
Afterwards her, after her.
IAGO
Go after her, go after her.
CASSIO
I must, she'll rail in the street else.
CASSIO
I must. Otherwise, she'll brand a ruckus in the street.
IAGO
Will you go to dinner with her?
CASSIO
Yes, I intend to get.
IAGO
Well, I may chance to meet you, for I would very fain speak with yous.
IAGO
Well, I'd like to get a risk to see you subsequently, because I really would similar to speak with you.
CASSIO
Prithee come, will you?
CASSIO
Please come to the diner, and then. Will you?
IAGO
Stop talking and go after her!
OTHELLO
[advancing] How shall I murder him, Iago?
OTHELLO
[Coming forwards out of hiding] How should I murder him, Iago?
IAGO
Did y'all perceive how he laughed at his vice?
IAGO
Did you encounter how he laughed about his criminal offense?
IAGO
And did you see the handkerchief?
IAGO
And did you meet the handkerchief?
OTHELLO
Was that my handkerchief?
IAGO
Yours by this hand. And to see how he prizes the foolish woman your wife! She gave it him, and he hath given it his whore.
IAGO
I swear on my mitt, information technology was yours. And expect how much he cares most your foolish wife! She gave him her handkerchief, and he turns effectually and gives information technology to a whore.
OTHELLO
I would accept him nine years a-killing. A fine woman! A fair adult female! A sweet adult female!
OTHELLO
If I could, I'd spend ix years killing him slowly. She was a fine woman! A beautiful adult female! A sweet woman!
IAGO
Nay, yous must forget that.
IAGO
You must forget about that.
OTHELLO
Ay, let her rot and perish and exist damned tonight, for she shall not live. No, my center is turned to stone. I strike it and information technology hurts my hand. Oh, the world hath not a sweeter fauna, she might lie by an emperor's side and control him tasks.
OTHELLO
Yeah, permit her rot and perish and go to hell this night, for she will not live past tonight. No, my center has turned to stone. If I beat my chest, it hurts my mitt. Oh, at that place'due south non a sweeter creature in the world! She could be the married woman of an emperor and he'd obey her commands.
IAGO
Nay, that'southward not your style.
IAGO
No, that'southward not like you to obey a woman.
OTHELLO
Hang her! I do but say what she is. So fragile with her needle, an admirable musician. Oh, she volition sing the savageness out of a conduct! Of and so loftier and plenteous wit and invention!
OTHELLO
Let her be hanged! I'grand just calling her what she is now. Such a skilled sewer, such an beauteous musician. Oh, she could sing and so well she'd charm a roughshod acquit to gentleness! She'south then clever and intelligent!
IAGO
She's the worse for all this.
IAGO
All these traits make her even worse.
OTHELLO
Oh, a thousand thousand times—and then of so gentle a condition!
OTHELLO
Oh, they make her a thousand times worse! And she has such a gentle nature!
OTHELLO
Nay, that's certain. But withal the pity of information technology, Iago! O Iago, the pity of information technology, Iago!
OTHELLO
That's certainly true. But what a pity this is, Iago! Oh, Iago, the pity!
IAGO
If you are so fond over her iniquity, give her patent to offend, for if it bear upon non yous it comes near nobody.
IAGO
If you however care almost her afterward her sinfulness, give her permission to crook on you. If information technology doesn't bother yous, it doesn't harm anyone.
OTHELLO
I volition chop her into messes! Cuckold me?
OTHELLO
I will chop her up into little $.25! Cheat on me, volition she?
IAGO
Oh, 'tis foul in her.
IAGO
Oh, information technology's actually a foul matter for her to do.
OTHELLO
With mine officer!
OTHELLO
With my own lieutenant!
OTHELLO
Get me some toxicant, Iago, this night. I'll not expostulate with her, lest her body and beauty unprovide my heed once again—This night, Iago!
OTHELLO
Iago, go me some toxicant this very night. I won't speak to her, so her body and beauty don't fob my mind once again. Get me the poison this night, Iago!
IAGO
Do it non with poison. Strangle her in her bed, even the bed she hath contaminated.
IAGO
Don't poisonous substance her. Strangle her in her bed—the very bed she contaminated with her affair.
OTHELLO
Proficient, skillful, the justice of it pleases! Very skilful!
OTHELLO
Good idea! Poetic justice! Very practiced!
IAGO
And for Cassio, allow me be his undertaker. You shall hear more past midnight.
IAGO
And every bit for Cassio, allow me handle him. Y'all'll hear more almost information technology past midnight.
What trumpet is that same?
IAGO
I warrant something from Venice. 'Tis Lodovico, this, comes from the knuckles. See, your married woman'due south with him.
IAGO
It must be some news from Venice. Here comes Lodovico, from the Duke. Await, your married woman is with him.
Enter LODOVICO, DESDEMONA, and attendants
LODOVICO
Salve you, worthy general!
LODOVICO
Hello, noble General.
OTHELLO
With all my middle, sir.
LODOVICO
The duke and senators of Venice greet you.
LODOVICO
The Duke and Senators of Venice ship their greetings.
OTHELLO
I osculation the instrument of their pleasures.
OTHELLO
I kiss the letter that contains their commands.
DESDEMONA
And what's the news, skillful cousin Lodovico?
DESDEMONA
And what's the news, good cousin Lodovico?
IAGO
I am very glad to see you, signior. Welcome to Republic of cyprus.
IAGO
I am very glad to come across you, sir. Welcome to Cyprus.
LODOVICO
I thank you. How does lieutenant Cassio?
LODOVICO
Give thanks you lot. How is Lieutenant Cassio doing?
DESDEMONA
Cousin, there's fall'n between him and my lord An unkind breach, just yous shall brand all well.
DESDEMONA
Cousin, there'southward a rift now between my husband and him. Simply you can mend it.
OTHELLO
Are you sure of that?
OTHELLO
Are you certain nearly that?
OTHELLO
[reads] "This fail you lot not to do, as you will—"
OTHELLO
[Reading the letter] "Don't neglect to do this, since you will—"
LODOVICO
He did not call, he's decorated in the newspaper. Is in that location division 'twixt my lord and Cassio?
LODOVICO
He wasn't talking to you, Desdemona. He's busy reading the letter. Is in that location actually a dispute between my lord and Cassio?
DESDEMONA
A most unhappy one. I would do much T' atone them, for the love I deport to Cassio.
DESDEMONA
Yes, a nearly unhappy i. I would practise annihilation to repair their friendship, considering of my dear for Cassio.
OTHELLO
Burn down and brimstone!
OTHELLO
Burn down and brimstone!
OTHELLO
Do you take any sense?
DESDEMONA
What, is he angry?
DESDEMONA
What, is he aroused?
LODOVICO
Perchance the letter moved him, For, equally I think, they practice command him home, Deputing Cassio in his government.
LODOVICO
Perchance the letter upset him. I think they've ordered him to return home and leave Cassio in charge here.
DESDEMONA
By my troth, I am glad on 't.
DESDEMONA
Truthfully, I'm glad virtually that.
OTHELLO
I am glad to encounter you mad.
OTHELLO
I'm glad to meet that you lot are angry.
DESDEMONA
Why, sweet Othello—
DESDEMONA
Why, sweetness Othello—
OTHELLO
Devil! [strikes her]
OTHELLO
You devil! [He hits DESDEMONA]
DESDEMONA
I have not deserved this.
DESDEMONA
I oasis't washed anything to deserve this.
LODOVICO
My lord, this would not be believed in Venice, Though I should swear I saw 't. 'Tis very much. Brand her amends, she weeps.
LODOVICO
My lord, no one in Venice would believe you simply did that—even if I swore that I saw it with my own eyes. This is no small matter. Repent to her. She'southward crying.
OTHELLO
Oh, devil, devil! If that the earth could teem with woman's tears, Each drop she falls would prove a crocodile. Out of my sight!
OTHELLO
Oh, devil, devil! If the whole world were filled with the tears of women, they'd all be fake tears! Go out of my sight!
DESDEMONA
I will non stay to offend you.
DESDEMONA
I volition not stay, if it offends you.
LODOVICO
Truly, an obedient lady. I practice beseech your lordship, telephone call her back.
LODOVICO
She is truly an obedient lady. I beg you, my lord, call her dorsum.
OTHELLO
What would you with her, sir?
OTHELLO
What practice you want with her, sir?
LODOVICO
Who, I, my lord?
OTHELLO
Ay, you did wish that I would brand her turn. Sir, she can plough, and turn, and yet keep, And turn again. And she can weep, sir, weep. And she'due south obedient, every bit you lot say, obedient, Very obedient. (To DESDEMONA) Go along you lot in your tears. (To LODOVICO) Concerning this, sir— (To DESDEMONA) Oh, well-painted passion! (To LODOVICO) I am allowable abode. (To DESDEMONA) Get you away, I'll send for you anon. (To LODOVICO) Sir, I obey the mandate And will return to Venice. (To DESDEMONA) Hence, avaunt!
OTHELLO
Yes, you lot're the i who wanted me to have her turn around and come up back hither. She can plow around all right; she'southward very skilful at turning on you. And she can weep, sir. And she'south obedient, every bit you say, very obedient.
[To DESDEMONA] Keep on crying.
[To LODOVICO] About this letter of the alphabet, sir.
[To DESDEMONA ] Oh y'all are pretending actually well!
[ To LODOVICO] I have been ordered to come home.
[To DESDEMONA] Go away. I'll call for yous subsequently.
[To LODOVICO] Sir, I obey my orders and will return to Venice.
[To DESDEMONA] Get away from hither! Abroad!
Cassio shall have my place. And, sir, tonight I practice entreat that we may sup together. You are welcome, sir, to Republic of cyprus. Goats and monkeys!
Cassio will take over for me hither. And, sir, tonight I ask you to have dinner together with me. Welcome to Cyprus, sir. Oh, goats and monkeys!
LODOVICO
Is this the noble Moor whom our total senate Call all in all sufficient? Is this the nature Whom passion could not shake? Whose solid virtue The shot of accident nor dart of chance Could neither graze nor pierce?
LODOVICO
Is this the same noble Moor that our whole senate thinks so highly of? Is this the person who supposedly could not be shaken past passion? The man whose solid virtue was invulnerable to anything run a risk or fortune could throw at it?
IAGO
He has changed a lot.
LODOVICO
Are his wits safe? Is he not low-cal of encephalon?
LODOVICO
Does he still have his wits? Has he gone crazy, too?
IAGO
He's that he is. I may not breathe my censure What he might exist. If what he might he is not, I would to heaven he were!
IAGO
He is as he is. I can't say a bad word almost what he might be like. If he is not what he has the potential to be, then I wish to heaven he was!
LODOVICO
What? Strike his wife?
LODOVICO
What was that about? Why did he hitting his wife?
IAGO
'Faith, that was not and so well. Nonetheless would I knew That stroke would prove the worst!
IAGO
That really was not so skilful. But I wish I could say that was the worst he'll practise.
LODOVICO
Is it his use? Or did the letters work upon his claret And new-create his fault?
LODOVICO
Does he usually hit her like that? Or did the letter he was reading raise his temper and make him so aroused that he hit her?
IAGO
Alas, alas! It is not honesty in me to speak What I have seen and known. You lot shall discover him, And his own courses will denote him and so That I may save my speech. Do only become after And marker how he continues.
IAGO
Alas, alas! It is not right for me to tell you most what I have seen and learned. You lot will meet for yourself, and his actions volition show you what he is like, so that I don't have to tell yous. Go follow after him, and merely picket how he acts.
LODOVICO
I am lamentable that I am deceived in him.
LODOVICO
I'm sad I misjudged him.
Source: https://www.litcharts.com/shakescleare/shakespeare-translations/othello/act-4-scene-1
0 Response to "Ill Not Expostulate With Her Again Lest"
Postar um comentário